Tell you then, what you sow?
Have you noted the crops you reap?
Ponder upon the soil you till
See you what you sow
Did you see/understand what you cultivate/plant
Have you ever thought about the seeds that you sow
So what is your opinion regarding what you sow
Do you see what you sow
Have you noted the crops you reap?
Well, give your view: the (seed) that you cultivate
Have you ever given thought to that which you sow
Tell Me! The seed that you sow in the ground
So (Afa-) have you seen (-rai'tum) that which (Maa) you cultivate (Tah'ruthuun)?
Have you seen that which you sow?
Have you seen the seed that you sow in the ground?
Have you considered your harvest?
Do you consider what you cultivate?
Have youpl seen what you cultivate?
Have you considered what you plant as crops?
So have you seen what you are tilling?
Have you considered what you sow?
Did you see what you sowed?
Do you not see what you sow.
Have you seen that which you sow?
Do you see the seeds you deposit in the earth so that they may grow
And have you seen what you sow?
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!